第9話:日本人が英語を聞き取れない理由
突然ですが、
”cocoa”の発音わかりますか?
“ココア”って思いますよね?
・・・
これ実は“コゥコゥ”が正しい発音です。
英語は特殊な言語であり
スペルと発音が一致しません。
例えば 以下の単語のうち
いくつ読めますか?
- bourgeois
- jojoba
- lingerie
- corps
僕達のほとんどは
全て読めないと思います。
スペルと発音の間には
多少 規則性はありますが
例外がたくさんあります。
つまり 英単語の発音は
暗記しない限り知ることは
できないと思います。
しかし 日本人は
スペルを見て音を推測してしまうのでは
ないでしょうか。
cocoaを見たら
反射的に「はいはい、ココアね」と
思ってしまいます。
しかし 英単語の音を推測して
かけ離れた音で英単語を覚えてしまうと
聞き取れないし、話しても通じないのでは
ないでしょうか。
例えば “cocoa”を“ココア”で覚えていたら
“コゥコゥ”と聞いても
それが何なのかが分かりません。
また、”cocoa”を
“ココア!”とネイティブに言っても
通じないでしょう。
そして これが、日本人が
英語を聞き取れなくて、
英語が通じない理由の一つだと思います。
さらに言うと、
単語の正しい発音を覚えていないと
英語を読んだときに
間違った発音を頭で響かせてしまいます。
例えば、”cocoa”を読んだら
頭の中で「ココア」と響かせてしまいます。
このようなことをすると
英語を読めば読むほど間違った英語を
強く記憶してしまうと思います。
そしてますます
英語が聞こえず、通じなくなるのでは
ないでしょうか。
逆に 英語の正しい発音を覚えた方が
英語が聞きとりやすく、
通じやすくなると思います。
例えば、あなたが
「コゥコゥ=ココア」と
覚えているとします。
そしたら、コゥコゥと聞けば、
ココアの事だと分かります。
また、ココアと伝えたければ
コゥコゥと発音し
ネイティブにも伝わるのでは
ないでしょうか。
英単語の発音を覚えることで
英語はより聞き取りやすくなり
通じやすくなると思います。
……
次に日本人が英文を
スラスラ読めない意外な理由について
僕の仮説をお話しいたします。